Adventroman "Geheimnisvolle Nachrichten im Schatten der Nordlichter", Kapitel 2

 



Optimist, jeg vet det går bra til sist / Så lenge jeg lever her, er jeg en optimist, jeg er en optimist! 

Valeria liebte es, zu diesem Jahn Teigen-Lied aufzuwachen. Es war ihr Weckerlied seit dem 17. Februar 2025, als sie mit Seline, Swen, Larissa, Roxana und ein paar Kollegen aus der UiT ins Kino ging, um den Film Loveable anzuschauen. Es gab da eine Szene mit diesem Lied. Valeria wurde fasziniert, suchte dann nach dem Lied und hörte es immer wieder und wieder. Und stellte es für sich selbst als Weckerlied ein. 

Auch am Morgen des 2. Dezembers wachte sie glücklich zu Optimist auf. Seline war nicht mehr im Bett neben ihr zu finden. Valeria überlegte kurz. Danach ging sie schnell ins Bad, um sich zu waschen. Folglich, als sie herauskam, roch sie den unverwechselbaren Duft von Kaffee, frischer Lefse und Brunost aus der Küche. Neugierig spazierte sie herein.

- Hei hei, mitt hjerte! - rief Seline glücklich. Sie wurde gerade mit der letzten Lefse fertig. 

- God morgen, du mirakel! - erwiderte Valeria die Begrüßung ihrer Partnerin, ging ihr entgegen und küsste sie sanft auf die Lippen. Nach einigen Sekunden lösten sie sich voneinander, und Seline lud Valeria mit einem breiten Lächeln zum Tisch ein: - Kom, sett deg til denne lille morgenmagien. Du fortjener det beste før en travel dag på universitetet – midt i disse gale desemberdagene før juleferien…

- Om du fortsetter sånn, kommer jeg aldri til å rekke universitetet.  - reagierte Valeria im spielerischen Ton. 

- Jeg kan leve med det. - zwinkerte Seline zurück. 


Die zwei Frauen lachten herzhaft auf, danach sagten sie Håper det smaker! zueinander, und schließlich begannen sie, das Frühstück zu genießen. Währenddessen plauderten sie über alles Mögliche, außer der geheimnisvollen Nachricht vom gestrigen Tag. Valeria war darüber neugierig, woher Seline das Rezept für die Lefse kannte. Darauf erzählte ihr Seline, dass sie es einmal von Swen bekommen hatte. 

Nach dem Frühstück zog Valeria ihre Winterjacke auf. Danach küsste sie Seline noch einmal und sagte lächelnd zu ihr:  - Takk for frokosten… og for at du alltid gjør morgenen så spesiell.

- Bare litt morgenmagi. - erwiderte Seline, indem sie zurücklächelte und Valerias Arm streichelte. Danach fügte sie hinzu: - Kommer til å savne deg i dag.


Valeria überlegte mit einem warmen Lächeln: - Hva om du kommer til universitetet etter at jeg er ferdig? Så kan vi dra hjem sammen.

- Det høres perfekt ut. Etter teatret kommer jeg. - nickte Seline lächelnd. - Jeg tar med mer kaffe, og kanskje litt lefse også. - fügte sie noch hinzu.

- Da sees vi snart. Jeg gleder meg allerede. - erwiderte Valeria und gab ihr ein Küsschen. 

Danach nahm Valeria ihre Skier und spazierte heraus. Seline stand da mit einem Lächeln und winkte ihr zum Abschied. Valeria winkte zurück.


                                                                        ***


Einmal draußen atmete Valeria tief die kalte Dezemberluft ein, schnallte ihre Skischuhe fest und stieß sich mit den Stöcken ab. Der Schnee knirschte unter den Skiern, und der Horizont glühte sanft rosa im ersten Morgenlicht. Der kalte Wind spielte in ihren lilafarbenen Haaren und ließ einige Strähnen um ihr Gesicht tanzen. Kleine Schneeflocken glitzerten im Morgenlicht, und die Bäume entlang des Weges waren schwer von Frost, der wie tausend kleine Diamanten funkelte. Ein paar Vögel flogen über ihren Kopf hinweg, und sie entdeckte Spuren eines Eichhörnchens, das am Tag zuvor über den Weg gelaufen war. Sie dachte an Seline, an das Frühstück, an die Tasse Kaffee und das Fladenbrot — und an die Verabredung, sich nach den Seminaren zu treffen. Ein kleines Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus.

Mit jedem Stockeinsatz glitt sie dem Zentrum von Tromsø entgegen, zur Universität und zu ihrem Seminar, das um 10:30 Uhr begann. Fünf Stunden lagen vor ihr, gefüllt mit frischer Luft, Winterlicht und kleinen Freuden unterwegs, um dahin von der Insel Sommarøy zu kommen.


Valeria glitt bald die letzten Meter über den Universitätsplatz und zog ihre Skier aus. Ihr Atem ging ein bisschen schwer, aber sie fühlte sich belebt und bereit. Der Schnee hatte den Campus in ein weißes Kleid gehüllt, und die tief stehenden Wintersonnenstrahlen ließen die Gebäude sanft glühen. Sie lächelte für sich selbst; fünf Stunden allein an der frischen Luft hatten ihr Ruhe und Energie gegeben.
Sie holte ihren Rucksack und ging auf den Seminarraum zu, bereit, ihre Studenten zu treffen und die ersten Präsentationen des Tages zu hören. Auch wenn sie sich darauf freute, Seline danach wiederzusehen, musste sie sich jetzt auf ihre Arbeit konzentrieren.

Valeria ging den Flur entlang zum Seminarraum und grüßte kurz einige Kolleginnen und Kollegen, die vorbeigingen und ebenfalls auf sie lächelten. Der Raum war still und aufgeräumt, als sie die Tür öffnete. Die Tische standen bereit, die Notizblöcke lagen offen, und das Licht der großen Fenster erfüllte den Raum mit einem klaren, kalten Dezemberlicht.

Bald begannen die Studierenden, in kleinen Gruppen hereinzukommen. Sie lachten leise, grüßten einander und nahmen Platz. Valerias Blick fiel auf eine Gruppe Mädchen, die besonders gespannt, aber gut vorbereitet wirkte: Elara, Mimi, Elena, Vera und Leila. Sie hatten außer der PowerPoint auch Notizzettel und einige Skizzen dabei, sowie  kleine Lächeln auf den Lippen, die verrieten, dass sie sich auf ihre Präsentation freuten.

Valeria spürte ein kleines, prickelndes Moment der Vorfreude. Sie wusste, dass das heutige Thema “Geheimnisse und Rätsel in der nordischen Literatur“ war, aber sie hatte keine Ahnung, welches Werk die Gruppe gewählt hatte. Sie lächelte für sich selbst, gespannt darauf, es herauszufinden.


- God morgen alle sammen. Jeg håper dere har hatt en fin start på dagen. - begrüßte also Dr. Valeria Krüger-Ormstrøm die Studierenden, nachdem alle angekommen waren. - I dag starter vi med Elara, Mimi, Vera, Leila og Elena. De har forberedt en presentasjon om temaet «Gåter i nordisk litteratur». - teilte sie der ganzen Seminargruppe mit. Danach wandte sie sich an die fünf erwähnten Studentinnen und sprach zu ihnen: - Jeg er veldig spent på hva dere har funnet ut. Da gir jeg ordet til dere.

Elara führte  lächelnd ein: - Vi har valgt å analysere boka “Eventyr på den mystiske skattejakten”.
Valeria erstarrte einen Moment, ihre Augen wurden etwas größer. - Min bok?  - fragte sie völlig überrascht. 

- Ja! Vi syntes den passet perfekt til temaet «Gåter i nordisk litteratur». - nickte und lächelte Mimi. - Den har mange gåter og mysterier som trekker leseren med. - fügte sie noch hinzu. 

Vera sprach als Nächste: - Vi har også sett på hvordan karakterene utvikler seg når de møter utfordringer og mysterier.

Darauf ergänzte Leila: - Og hvordan språket og beskrivelsene skaper stemning og gjør historien levende.

Elena blickte Valeria leicht lächelnd an:  - Vi håper det er greit at vi valgte akkurat din bok. Den var både inspirerende og spennende å analysere.

Selvfølgelig, det er helt fantastisk… Jeg gleder meg til å høre hva dere har funnet ut. Fortsett gjerne. - reagierte Valeria lächelnd, ein wenig gerührt, aber auch gespannt. 

Elara setzte mit der Präsentation fort: - Vi har sett nærmere på hvordan gåtene i boka driver handlingen fremover. Hver gang hovedpersonen møter et mysterium, lærer hun noe nytt om seg selv.

- Ja, akkurat. - nickte Valeria interessiert. - Og hvordan opplever dere at dette påvirker karakterenes utvikling? - stellte sie ihren besten Studentinnen die Frage.

Mimi kam sofort mit der Antwort darauf: - Vi synes at motet og nysgjerrigheten hennes vokser med hvert møte med en ny utfordring. Det viser også hvordan hun må ta ansvar for egne valg. -


- Språket og beskrivelsene er også viktige. De skaper både spenning og stemning, og hjelper leseren til å leve seg inn i historien. - fügte Vera hinzu. 

- Og symbolikken med runene – hver rune representerer både en utfordring og en mulighet, og viser hvordan karakteren utvikler seg gjennom historien. - erwiderte Leila. 

- Vi har også sammenlignet noen av gåtene med klassiske gåter i nordisk litteratur, og vi ser klare likheter i struktur og oppbygging. - fuhr Elena fort. 

- Dette er fantastisk. Jeg må si jeg er imponert over hvordan dere har analysert og tolket boka. Fortsett gjerne med deres avsluttende refleksjoner. - schaltete sich Valeria leicht berührt und  mit ihrer ehrlichen Meinung wieder ein. 

Sie saß also still da und hörte den Mädchen zu, und ein kleines Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus. Es war seltsam, die eigene Geschichte durch die Worte anderer zu hören, aber gleichzeitig unglaublich bereichernd. Sie spürte ein warmes Gefühl von Stolz – nicht nur, weil sie ihr Buch gewählt hatten, sondern auch, wie einfühlsam und klug sie es analysiert hatten.

Sie verfolgte aufmerksam, wie sie auf die Symbole hinwiesen, wie sie die Entscheidungen der Charaktere diskutierten und wie die Rätsel aufgebaut waren. Jedes Mal, wenn sie über die Runen und Geheimnisse sprachen, spürte sie ein leicht prickelndes Gefühl – als würde sie das Buch noch einmal durch neue Augen erleben.

Sie konnte nicht umhin, zu bemerken, wie gut sie zusammenarbeiteten, wie ihre Blicke und kleinen Lächeln ihr Engagement und die Freude an der Arbeit zeigten. Es war eine Erinnerung daran, warum sie es liebte, zu unterrichten – und warum sie dieses Buch überhaupt geschrieben hatte.

- Så, for å oppsummere: “Eventyr på den mystiske skattejakten” viser hvordan gåter og mysterier kan forme karakterenes utvikling, og hvordan språket og symbolene skaper en levende og engasjerende historie. - begann Elara mit dem Fazit der Analyse. 

- Vi har også sett hvordan boka trekker paralleller til klassiske gåter i nordisk litteratur, og hvordan dette gjør at leseren både utfordres og gleder seg underveis. - setzte Mimi fort.

- Vi mener at boka kombinerer spenning, karakterutvikling og symbolikk på en måte som passer perfekt inn i temaet «Gåter i nordisk litteratur». - schaltete sich auch Vera ein. 

- Og det viser hvordan leseren blir aktivt involvert i historien, fordi man må stadig reflektere over valg, konsekvenser og mysterier. - sagte Leila.

- Vi håper dere synes vår analyse gir et godt innblikk i boka og dens betydning i dagens nordiske litteratur. - beendete Elena die Präsentation. 

Dr. Valeria Krüger-Ormstrøm stand da, mitten im Seminarraum, immer noch lächelnd und völlig berührt. Mit einem warmen Lächeln erwiderte sie die Präsentation: - Dette var utrolig godt jobbet, jenter. Jeg er imponert over innsikten deres og måten dere har formidlet det på. Tusen takk for en flott presentasjon!

Die Studentinnen lächelten ebenfalls, und bedankten sich bei ihr und bei den anderen für die Aufmerksamkeit, danach kehrten sie zu ihren Plätzen zurück. Dann waren noch drei Gruppen dran. Darauffolgend hielt Valeria noch eine Vorlesung, dann einen Online-Unterricht, den sie vom Büro  führte. Schließlich musste sie noch ein wenig Dokumentation machen. Die Zeit verging so schnell, dass sie es nicht einmal bemerkt hatte. 

Also  öffnete Valeria den Computer, um die Dokumentation im elektronischen Studiensystem fertigzustellen. Das Büro war still, und sie atmete tief durch, froh über einen kleinen Moment der Ruhe. Plötzlich hörte sie leise Schritte hinter sich, und bevor sie sich umdrehen konnte, spürte sie eine sanfte Hand auf ihrer Schulter. - Seline? Hva gjør du her? - fragte sie, total überrascht und jedoch erfreut, als sie ihre Partnerin neben sich selbst sah.

- Overraskelse! Jeg tenkte du trenger en liten pause etter en lang dag. - antwortete Seline begeistert.
- Du er umulig… Men jeg elsker det. - lachte Valeria leicht berührt auf, dann umarmte und küsste sie Seline heftig. 

Seline reichte ihr eine kleine Tasse Kaffee und ein Lächeln, das mehr sagte als Worte ausdrücken konnten. Valeria spürte, wie sich ihre Schultern entspannten und ihr Herz ein wenig wärmer wurde – endlich ein kleiner Moment zusammen, mitten in einem hektischen Tag.

Nachdem sie zusammen Kaffee getrunken hatten, gingen die beiden Frauen aus der Universität heraus, holten ihre Skier und machten sich auf den Weg nach Hause zur Insel Sommarøy. Es begann langsam Abend zu werden. Grüne, lila und rosa Nordlichter tauchten auf und tanzten im Himmel. Die zwei Frauen beobachteten sie mit Bewunderung, indem sie Seite an Seite über die verschneite Landschaft glitten. Ihr Atem bildete kleine Wolken in der kalten Luft, und ihre Skistöcke hielten sie in einem gleichmäßigen Rhythmus. 

- Det var så rart… men utrolig gøy å høre jentene presentere boka mi i dag. Jeg ble nesten litt rørt av hvor grundig de hadde analysert alt. - erzählte Valeria über ihr Seminar. 

Jeg skjønner det godt. Jeg hadde sikkert følt det på samme måte. Selv om teatret i dag var travelt, var det også en sånn dag der alt bare fungerte. Skuespillerne var fantastiske, og publikummet virkelig tilstede. - erwiderte Seline lächelnd. 

- Åh, det høres helt fantastisk ut. Jeg elsker når alt klaffer på den måten. - reagierte Valeria zurücklächelnd auf die Worte ihrer Partnerin. 

Sie glitten weiter dahin, und der Wind spielte mit  ihren Haaren. Lila und blaue Haarsträhnen tanzten um ihre Gesichter herum, und Valeria konnte nicht umhin, sich glücklich zu schätzen, Seline an ihrer Seite zu haben.

- Hvordan føltes det å se dem analysere boka di? Jeg så nesten gnisten i øynene dine da de snakket om runene og mysteriene.  - kommentierte Seline weiter. 

Valeria erwiderte, ein wenig schüchtern: - Ja… det var virkelig spesielt. Som å se boka gjennom helt nye øyne. Og jeg innså hvor mye tid og kjærlighet jeg faktisk har lagt i den.

- Jeg er sikker på at de fikk med seg alt det viktige. Og nå har du jo litt tid til å puste ut også, før vi kommer hjem. - konkluderte Seline entschlossen. 

Sie glitten weiter durch den Schnee, dicht beieinander, und unterhielten sich immer noch über kleine Details des Tages, die sie glücklich und stolz gemacht hatten, während die Dunkelheit langsam über Sommarøy (die sie inzwischen fast erreichten) hereinbrach.

Bald kamen Valeria und Seline nach Hause an, und die frische Winterluft wärmte noch immer ihre Gesichter. Nach dem Skispaziergang beschlossen sie, gemeinsam eine kurze, heiße Dusche zu nehmen. Das Wasser strömte über sie hinweg, und Lachen und kleine Küsse erfüllten das Badezimmer. Es war ein ruhiger Moment, in dem sie nach einem langen Tag durchatmen konnten, bevor sie ins Küchenzimmer gingen, um das Abendessen zuzubereiten.

Sie beschlossen, gemeinsam ein einfaches, gemütliches Abendessen zuzubereiten. Valeria wollte einen Eintopf mit Gemüse und Kartoffeln kochen, aber dafür brauchten sie eine bestimmte Zutat aus dem Keller.

Als sie die Kellertür öffneten, lag ein Umschlag auf dem Boden. Valeria hob ihn auf, schrie leise auf und öffnete ihn. - Søren også! Det kan ikke være sant, en slik melding igjen! - rief sie schockiert aus, nachdem sie las, was darin war. - Her på papiret står det, skrevet i runeskrift: “Du skal ikke tro at du, samboeren din og alle nærmeste dine er trygge.” - berichtete sie, völlig verblasst im Gesicht,  für ihre Partnerin. 

Beide starrten schweigend auf die Nachricht, ihre Herzen schlugen wild. - Hva… hva betyr dette? - flüsterte Seline perplex. 

- Jeg vet ikke… men vi må prøve å roe oss ned. Først middag. - antwortete Valeria entschlossen darauf. 

Sie gingen zurück in die Küche, stellten den Topf auf und versuchten, etwas zu essen. Lachen und Smalltalk über den Tag halfen, aber beide waren immer noch unruhig. Plötzlich riefen Swen und Larissa - die immer noch unterwegs in anderen Städten waren, um Musikseminare zu halten -  auf Videotelefon an. 

- Hei! Hvordan har dere det? - begrüßte Swen sie und fragte neugierig nach ihrem Befinden.

- Vi ville bare sjekke inn, og høre om dagen har gått bra. - schaltete sich auch Larissa lächelnd ein. 
Valeria und Seline lächelten, versuchten jedoch zu verbergen, dass sie die geheimnisvollen Nachrichten erhalten hatten. Valeria versuchte, vorsichtig die Frage ihres Bruders zu beantworten: - Alt er… greit her. Bare en travel dag. -

Aber Swen und Larissa hatten das Gefühl, dass etwas nicht stimmte. Nach einigem Überreden mussten Valeria und Seline schließlich von den Nachrichten erzählen.


                                                                        ***


Inzwischen kehrten auch Elara und ihre Freundinnen zu ihrem Studentenheim zurück. Einmal dort kontrollierten sie ihre Noten im elektronischen Register. Natürlich gab Dr. Valeria Krüger-Ormstrøm ihnen allen die beste Note. Elara, Mimi, Vera, Leila und Elena freuten sich sehr darüber. Sie waren darüber alle einverstanden, dass es gefeiert werden sollte. Jedoch wollten Mimi und Elena das auf eine andere Weise tun. Mimi war der Meinung, dass es endlich Zeit ist, ihren Roman fortzusetzen, inspiriert selbstverständlich vom Beispiel ihrer Lehrerin. Und Elena wollte lieber mal endlich wieder ins Fitnessstudio gehen, um eine Runde zu laufen, weil sie endlich wieder Zeit dafür hatte. Elara, Vera und Leila verstanden das, sie gingen aber zur Kjempebar für eine richtig coole studentische Party. 

Sie traten also hinaus in die kühle Nacht und spürten, wie die Vorfreude in ihren Bäuchen kribbelte. Die Luft war klar, und die Lichter der Kjempebar blinkten in der Ferne wie ein Versprechen auf Lachen, Musik und Feierlichkeiten.
- Dette blir så gøy! Jeg gleder meg til å bare slippe alt og ha det litt moro etter presentasjonen. - lächelte Leila glücklich. 
- Ja, det er på tide. Vi har jobbet hardt, og i dag fortjener vi å feire. - erwiderte Vera. 

- Jeg lurer på hvem vi kommer til å møte… kanskje noen som gjør kvelden ekstra spennende? - lachte Elara geheimnisvoll. 

Sie gingen im Gleichschritt, ihr Lachen vermischte sich mit dem leichten Rauschen des Windes, und bald öffnete sich die Tür zur Kjempebar und gab den Blick frei auf Wärme, Licht und das Summen der Menschen. Musik schlug ihnen mit einem Rhythmus entgegen, der ihr Herz höher schlagen ließ, und sie spürten, wie die Feier des Tages ihre ganze Körper erfasste.

Die Drei setzten sich an einen Tisch, lachten und unterhielten sich über Gott und die Welt. Dennoch konnten sie nicht davon wegkommen, dass Elena und Mimi fehlten. Vera seufzte: - Jeg skulle ønske Elena og Mimi kunne vært her også… -

- Ja, men vi kan jo lage en ny kveld snart – da må alle være med! - reagierte Leila.

- Enig! Da blir det enda bedre. I kveld får vi nøye oss med oss tre, men jeg liker at vi holder tradisjonen i gang. - beendete Elara lächelnd. 


Sie lachten, teilten ein paar kleine Snacks und ließen die Musik den Raum erfüllen. Auch wenn der Abend etwas unvollständig war, fühlte er sich dennoch warm und lebendig an – ein Moment, an den sich alle drei erinnern würden.

Plötzlich begann ihr Lieblingslied zu spielen, und ohne weiter darüber nachzudenken, standen die drei Mädchen auf und tanzten mitten in der Kjempebar. Ihr Lachen vermischte sich mit dem Rhythmus, und der ganze Tisch schien, als würde um sie herum verschwinden.  - Dette er vår sang! Nå danser vi som gale! - rief Vera über die Musik hinweg. - Ja, vi eier gulvet! - erwiderte Leila begeistert. 

Elara ließ sich mitreißen, wirbelte herum und lächelte, als sie plötzlich mit jemandem zusammenstieß. Sie drehte sich etwas verlegen um und begegnete dem Blick eines Mannes mit einem ungewöhnlichen Gesichtsausdruck – als sei er sowohl überrascht als auch fasziniert von dieser Begegnung. - Åh, unnskyld! Jeg kom helt borti deg der. - sagte der Mann zu ihr, ebenfalls ein wenig verlegen. 


- Ingen fare… det går bra. - erwiderte Elara mit einem immer noch verlegenen Lächeln.

Es war etwas an seiner Haltung, in seinem Blick, das Elara ein leichtes Kribbeln im Bauch verspüren ließ – Neugier, Spannung und das Gefühl, dass der Abend gerade eine unerwartete Wendung genommen hatte.  “Hvem er han… ?”, dachte sie neugierig. Die Musik dröhnte weiter, das Gelächter um sie herum hielt an, und Kjempebar fühlte sich lebendiger denn je. Es war der Beginn von etwas, von dem sie nicht genau wusste, was es war. 




ÜBERSETZUNGEN DER NORWEGISCHEN WÖRTER UND SÄTZE IN DIESEM KAPITEL:

  • Optimist, jeg vet det går bra til sist / Så lenge jeg lever her, er jeg en optimist, jeg er en optimist! = Optimist, ich weiß dass es am Ende gut geht / Solange ich hier lebe, bin ich ein Optimist, ich bin ein Optimist
  • Hei hei, mitt hjerte! = Hallo hallo mein Herz!
  • God morgen, du mirakel! = Guten Morgen, du Wunder!
  • Kom, sett deg til denne lille morgenmagien. Du fortjener det beste før en travel dag på universitetet – midt i disse gale desemberdagene før juleferien… = Komm, setz dich zu dieser kleinen Morgenmagie. Du verdienst das Beste vor einem beschäftigten Universitätstag - mitten in diesen verrückten Dezembertagen vor Weihnachten...
  • Om du fortsetter sånn, kommer jeg aldri til å rekke universitetet. = Wenn du so weitermachst, werde ich nie die Uni erreichen.
  • Jeg kan leve med det. = Ich kann damit leben.
  • Håper det smaker! = Guten Appetit!
  • Takk for frokosten… og for at du alltid gjør morgenen så spesiell. = Danke fürs Frühstück... und dafür, dass du den Morgen immer so besonders machst.
  • Bare litt morgenmagi. = Nur ein Bisschen Morgenmagie.
  • Kommer til å savne deg i dag. = Ich werde dich heute vermissen.
  • Hva om du kommer til universitetet etter at jeg er ferdig? Så kan vi dra hjem sammen. = Wie wär's damit, wenn du zur Uni kommst, nachdem ich fertig bin? So können wir zusammen nach Hause gehen.
  • Det høres perfekt ut. Etter teatret kommer jeg. = Es klingt perfekt. Ich komme nach dem Theater.
  • Jeg tar med mer kaffe, og kanskje litt lefse også.  = Ich bringe mit mehr Kaffee und vielleicht bisschen Lefse auch.
  • Da sees vi snart. Jeg gleder meg allerede. = Dann sehen wir uns bald wieder. Ich freue mich schon darauf.
  • God morgen alle sammen. Jeg håper dere har hatt en fin start på dagen.  = Guten Morgen, alle zusammen. Ich hoffe, ihr hattet einen guten Start in den Tag.
  •  I dag starter vi med Elara, Mimi, Vera, Leila og Elena. De har forberedt en presentasjon om temaet «Gåter i nordisk litteratur». = Heute fangen wir mit Elara, Mimi, Vera, Leila und Elena an. Sie haben eine Präsentation über das Thema «Geheimnisse und Rätsel in der nordischen Literatur» vorbereitet.
  • Jeg er veldig spent på hva dere har funnet ut. Da gir jeg ordet til dere. = Ich bin sehr gespannt darüber, was ihr herausgefunden habt. So übergebe ich euch das Wort.
  • Vi har valgt å analysere boka “Eventyr på den mystiske skattejakten”. = Wir haben uns entschieden, das Buch "Abenteuer auf der mystischen Schatzsuche" zu analysieren.
  • Min bok? = Mein Buch?
  • Ja! Vi syntes den passet perfekt til temaet «Gåter i nordisk litteratur». = Ja! Wir fanden, es passte perfekt zum Thema „Rätsel in der nordischen Literatur“.
  • Den har mange gåter og mysterier som trekker leseren med.  = Es enthält viele Rätsel und Geheimnisse, die den Leser mitreißen.
  • Vi har også sett på hvordan karakterene utvikler seg når de møter utfordringer og mysterier.  = Wir haben auch betrachtet, wie sich die Charaktere entwickeln, wenn sie auf Herausforderungen und Geheimnisse treffen.
  • Og hvordan språket og beskrivelsene skaper stemning og gjør historien levende. = Und wie Sprache und Beschreibungen die Stimmung erzeugen und die Geschichte lebendig machen.
  • Vi håper det er greit at vi valgte akkurat din bok. Den var både inspirerende og spennende å analysere. = Wir hoffen, es ist in Ordnung, dass wir genau dein Buch gewählt haben. Es war sowohl inspirierend als auch spannend zu analysieren.
  • Selvfølgelig, det er helt fantastisk… Jeg gleder meg til å høre hva dere har funnet ut. Fortsett gjerne. = Natürlich, das ist großartig… Ich freue mich darauf zu hören, was ihr herausgefunden habt. Macht bitte weiter.
  • Vi har sett nærmere på hvordan gåtene i boka driver handlingen fremover. Hver gang hovedpersonen møter et mysterium, lærer hun noe nytt om seg selv.  = Wir haben uns genauer angesehen, wie die Rätsel in dem Buch die Handlung vorantreiben. Jedes Mal, wenn die Hauptfigur auf ein Geheimnis stößt, lernt sie etwas Neues über sich selbst.
  • Ja, akkurat. = Ja, genauso.
  • Og hvordan opplever dere at dette påvirker karakterenes utvikling? = Und wie wirkt sich das eurer Meinung nach auf die Entwicklung der Charakterin aus?
  • Vi synes at motet og nysgjerrigheten hennes vokser med hvert møte med en ny utfordring. Det viser også hvordan hun må ta ansvar for egne valg.  = Wir finden, dass ihr Mut und ihre Neugier mit jeder neuen Herausforderung wachsen. Das zeigt auch, wie sie Verantwortung für ihre eigenen Entscheidungen übernehmen muss.
  • Språket og beskrivelsene er også viktige. De skaper både spenning og stemning, og hjelper leseren til å leve seg inn i historien. = Die Sprache und die Beschreibungen sind ebenfalls wichtig. Sie sorgen für Spannung und Stimmung und helfen dem Leser, sich in die Geschichte hineinzuversetzen.
  • Og symbolikken med runene – hver rune representerer både en utfordring og en mulighet, og viser hvordan karakteren utvikler seg gjennom historien. = Und die Symbolik der Runen – jede Rune steht sowohl für eine Herausforderung als auch für eine Chance und zeigt, wie sich die Charakterin im Laufe der Geschichte entwickelt.
  • Vi har også sammenlignet noen av gåtene med klassiske gåter i nordisk litteratur, og vi ser klare likheter i struktur og oppbygging. = Wir haben auch einige der Rätsel mit klassischen Rätseln aus der nordischen Literatur verglichen und sehen deutliche Ähnlichkeiten in Struktur und Aufbau.
  • Dette er fantastisk. Jeg må si jeg er imponert over hvordan dere har analysert og tolket boka. Fortsett gjerne med deres avsluttende refleksjoner. = Das ist großartig. Ich muss sagen, ich bin beeindruckt davon, wie ihr das Buch analysiert und interpretiert habt. Fährt bitte mit euren abschließenden Überlegungen fort.
  • Så, for å oppsummere: “Eventyr på den mystiske skattejakten” viser hvordan gåter og mysterier kan forme karakterenes utvikling, og hvordan språket og symbolene skaper en levende og engasjerende historie.  =  Zusammenfassend lässt sich sagen: „Abenteuer auf der mystischen Schatzsuche“ zeigt, wie Rätsel und Geheimnisse die Entwicklung der Figuren beeinflussen können und wie Sprache und Symbole eine lebendige und fesselnde Geschichte schaffen.
  • Vi har også sett hvordan boka trekker paralleller til klassiske gåter i nordisk litteratur, og hvordan dette gjør at leseren både utfordres og gleder seg underveis. = Wir haben auch gesehen, wie das Buch Parallelen zu klassischen Rätseln in der nordischen Literatur zieht und wie dies den Leser sowohl herausfordert als auch unterhält.
  • Vi mener at boka kombinerer spenning, karakterutvikling og symbolikk på en måte som passer perfekt inn i temaet «Gåter i nordisk litteratur». = Wir sind der Meinung, dass das Buch Spannung, Charakterentwicklung und Symbolik auf eine Weise verbindet, die perfekt zum Thema „Rätsel in der nordischen Literatur“ passt.
  • Og det viser hvordan leseren blir aktivt involvert i historien, fordi man må stadig reflektere over valg, konsekvenser og mysterier. = Und es zeigt, wie der Leser aktiv in die Geschichte einbezogen wird, weil man ständig über Entscheidungen, Konsequenzen und Geheimnisse nachdenken muss.
  • Vi håper dere synes vår analyse gir et godt innblikk i boka og dens betydning i dagens nordiske litteratur.  = Wir hoffen, dass unsere Analyse euch einen guten Einblick in das Buch und seine Bedeutung für die heutige nordische Literatur vermittelt.
  • Dette var utrolig godt jobbet, jenter. Jeg er imponert over innsikten deres og måten dere har formidlet det på. Tusen takk for en flott presentasjon! = Das war wirklich großartige Arbeit, Mädels. Ich bin beeindruckt von euren Erkenntnissen und der Art und Weise, wie ihr sie vermittelt habt. Vielen Dank für diese tolle Präsentation!
  • Seline? Hva gjør du her? = Seline? Was machst du hier?
  • Overraskelse! Jeg tenkte du trenger en liten pause etter en lang dag. = Überraschung! Ich dachte, du brauchst nach einem langen Tag eine kleine Pause.
  • Du er umulig… Men jeg elsker det. = Du bist unmöglich... Aber ich liebes es.
  • Det var så rart… men utrolig gøy å høre jentene presentere boka mi i dag. Jeg ble nesten litt rørt av hvor grundig de hadde analysert alt. = Es war so seltsam ... aber unglaublich schön, den Mädchen heute bei der Präsentation meines Buches zuzuhören. Ich war fast ein wenig gerührt davon, wie gründlich sie alles analysiert hatten.
  • Jeg skjønner det godt. Jeg hadde sikkert følt det på samme måte. Selv om teatret i dag var travelt, var det også en sånn dag der alt bare fungerte. Skuespillerne var fantastiske, og publikummet virkelig tilstede. = Ich verstehe das gut. Ich hätte wahrscheinlich genauso empfunden. Auch wenn heute viel los war im Theater, war es doch einer dieser Tage, an denen einfach alles geklappt hat. Die Schauspieler waren fantastisch, und das Publikum war wirklich präsent.
  • Åh, det høres helt fantastisk ut. Jeg elsker når alt klaffer på den måten. = Oh, das klingt fantastisch. Ich liebe es, wenn alles so gut zusammenpasst.
  • Hvordan føltes det å se dem analysere boka di? Jeg så nesten gnisten i øynene dine da de snakket om runene og mysteriene.  =  Wie war es, sie bei der Analyse deines Buches zuzusehen? Ich sah fast das Leuchten in deinen Augen, als sie über die Runen und Geheimnisse sprachen.
  • Ja… det var virkelig spesielt. Som å se boka gjennom helt nye øyne. Og jeg innså hvor mye tid og kjærlighet jeg faktisk har lagt i den. = Ja... das war wirklich etwas Besonderes. Als würde man das Buch mit ganz neuen Augen betrachten. Und mir wurde bewusst, wie viel Zeit und Liebe ich tatsächlich in dieses Buch gesteckt habe.
  • Jeg er sikker på at de fikk med seg alt det viktige. Og nå har du jo litt tid til å puste ut også, før vi kommer hjem. = Ich bin mir sicher, dass sie alles Wichtige mitgenommen haben. Und jetzt hast du auch etwas Zeit zum Durchatmen, bevor wir nach Hause kommen.
  • Søren også! Det kan ikke være sant, en slik melding igjen!  = Verdammt nochmal! Es kann nicht wahr sein, wieder so eine Nachricht!
  • Her på papiret står det, skrevet i runeskrift: “Du skal ikke tro at du, samboeren din og alle nærmeste dine er trygge.” = Hier auf dem Papier steht in Runenschrift geschrieben: „Du sollst nicht glauben, dass du, deine Lebenspartnerin und alle deine Nähesten in Sicherheit sind.“
  • Hva... hva betyr dette? = Was... was bedeutet das?
  • Jeg vet ikke… men vi må prøve å roe oss ned. Først middag. = Ich weiß nicht... aber wir müssen versuchen, uns zu beruhigen. Zuerst Abendessen.
  • Hei! Hvordan har dere det? = Hallo! Wie geht es euch?
  • Vi ville bare sjekke inn, og høre om dagen har gått bra. = Wir wollten nur kurz vorbeischauen und fragen, ob der Tag gut gelaufen ist.
  • Alt er… greit her. Bare en travel dag. = Alles ist... in Ordnung hier. Nur ein arbeitsreicher Tag.
  • Dette blir så gøy! Jeg gleder meg til å bare slippe alt og ha det litt moro etter presentasjonen.  = Das wird so viel Spaß machen! Ich freue mich darauf, nach der Präsentation einfach alles hinter mir zu lassen und ein bisschen Spaß zu haben.
  •  Ja, det er på tide. Vi har jobbet hardt, og i dag fortjener vi å feire.  = Ja, es ist Zeit. Wir haben hart gearbeitet und heute haben wir es verdient, zu feiern.
  • Jeg lurer på hvem vi kommer til å møte… kanskje noen som gjør kvelden ekstra spennende? = Ich frage mich, wen wir treffen werden... vielleicht jemanden, der den Abend besonders spannend macht?
  • Jeg skulle ønske Elena og Mimi kunne vært her også… = Ich wünschte, Elena und Mimi könnten auch hier sein...
  •  Ja, men vi kan jo lage en ny kveld snart – da må alle være med!  = Ja, aber wir können ja bald einen neuen Abend organisieren – dann müssen alle dabei sein!
  • Enig! Da blir det enda bedre. I kveld får vi nøye oss med oss tre, men jeg liker at vi holder tradisjonen i gang.  = Einverstanden! Dann wird es noch besser. Heute Abend müssen wir uns mit uns drei begnügen, aber ich finde es gut, dass wir die Tradition fortsetzen.
  •  Dette er vår sang! Nå danser vi som gale! = Das ist unser Lied! Jetzt tanzen wir wie verrückt!
  • Ja, vi eier gulvet! = Ja, wir sind Eigentümerinnen des Fußbodens!
  • Åh, unnskyld! Jeg kom helt borti deg der. = Oh, entschuldige! Ich bin dir da ganz zu nahe gekommen.
  • Ingen fare… det går bra. = Keine Sorge... es ist gut.
  • "Hvem er han...?" = "Wer ist er...?"






















Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Schreibprozesse: Hinter den Kulissen meines Adventromans

1000 Ideen: Fluch oder Segen? - Teilnahme an der Blogparade von Anja Evans

Wie komme ich in den Flow? - Teilnahme an der Blogparade von Katrin Hoos